Novedades Ivrea
+7
Garredox
ZoroOP
Yuber
alquimistafm15
Nekomata
spaulding81
El Critico Citrico
11 participantes
:: Editoriales :: Ivrea
Página 4 de 9.
Página 4 de 9. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Re: Novedades Ivrea
alquimistafm15 escribió:En un par de meses estan puteando por que tal o cual cosa la adaptaron al español y bla bla bla.
Ya hay gente "quejandose" si traducen el "muda muda muda", a mi realmente me la soba. Me encanta el manga y lo voy a comprar igual.
Yuber- Mensajes : 1689
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 36
Re: Novedades Ivrea
Yuber escribió:alquimistafm15 escribió:En un par de meses estan puteando por que tal o cual cosa la adaptaron al español y bla bla bla.
Ya hay gente "quejandose" si traducen el "muda muda muda", a mi realmente me la soba. Me encanta el manga y lo voy a comprar igual.
El problema es que Ivrea es famosa por irse al carajo con la "adaptación" de la traducción de los mangas. Y su postura "el neutro no existe" no ayuda tampoco.
Re: Novedades Ivrea
Y me parece bastante acertado, definitivamente chocante pero acertado.
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
Justamente uno de los puntos fuertes de Ivrea son las traducciones, o al menos las palabras que utilizan. Por suerte son firmes en eso y es una de las cosas que les banco.
PD: Posta que la edicion yankee tienta mucho, hace rato le tengo ganas, pero hay que apoyar la version local (salvo que sea un completo choreo el precio).
PD: Posta que la edicion yankee tienta mucho, hace rato le tengo ganas, pero hay que apoyar la version local (salvo que sea un completo choreo el precio).
ZoroOP- Mensajes : 1501
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
Franco escribió:Justamente uno de los puntos fuertes de Ivrea son las traducciones, o al menos las palabras que utilizan. Por suerte son firmes en eso y es una de las cosas que les banco.
PD: Posta que la edicion yankee tienta mucho, hace rato le tengo ganas, pero hay que apoyar la version local (salvo que sea un completo choreo el precio).
A mí no me gusta cuando se van a la mierd@ con la adaptación.
El precio va a ser muy similar al de los nuevos tomos de Sakura seguramente.
Re: Novedades Ivrea
Acostumbrados a que se hagan mal las cosas hacerlo bien termina siendo sinonimo de hacerlo mal. Ironico pero real.
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
Yo hace mucho que no compro nada "nuevo" de Ivrea.
Lo último que compre fue el primero de I am a Hero y el manga de Espejos de Takahashi y no recuerdo que se hayan pasado mucho con los modismos mal puestos o exagerados (bah en el de I am a Hero si recuerdo, de hecho me la bajó tanto que lo droppee junto con que no me copó como terminó el manga).
Siguen así de zarpados o bajaron un poco con la exageración?
Lo último que compre fue el primero de I am a Hero y el manga de Espejos de Takahashi y no recuerdo que se hayan pasado mucho con los modismos mal puestos o exagerados (bah en el de I am a Hero si recuerdo, de hecho me la bajó tanto que lo droppee junto con que no me copó como terminó el manga).
Siguen así de zarpados o bajaron un poco con la exageración?
Yuber- Mensajes : 1689
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 36
Re: Novedades Ivrea
Yo hace mil que no compro nada de lo "nuevo", pero por lo que lei, bajaron uno o dos cambios con el tema este.
ZoroOP- Mensajes : 1501
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
Siguen igual con los modismos y de vez en cuando derrapan como con el incidente "Zangetsu".
Re: Novedades Ivrea
El Critico Citrico escribió:Siguen igual con los modismos y de vez en cuando derrapan como con el incidente "Zangetsu".
El buen forro del culo, nada le gana(?)
Yuber- Mensajes : 1689
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 36
Re: Novedades Ivrea
El Critico Citrico escribió:Siguen igual con los modismos y de vez en cuando derrapan como con el incidente "Zangetsu".
Que paso con eso?
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
alquimistafm15 escribió:El Critico Citrico escribió:Siguen igual con los modismos y de vez en cuando derrapan como con el incidente "Zangetsu".
Que paso con eso?
Nada, la mayoría de las personas les pareció que se habían ido un poco a la mierd@ con adaptar esa frase pero igual la siguen defendiendo.
Re: Novedades Ivrea
Es que no se que paso, no compro Bleach.
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
alquimistafm15 escribió:Es que no se que paso, no compro Bleach.
Zangetsu le dice a Ichigo "te voy a levantar del forro del culo".
Yuber- Mensajes : 1689
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 36
Re: Novedades Ivrea
Y que decia en ponja? (aclaremos, quiero saber que decia y cual es su utilizacion general)
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
alquimistafm15 escribió:Y que decia en ponja? (aclaremos, quiero saber que decia y cual es su utilizacion general)
No tengo idea pero en fansub ni por asomo decía algo así de parecido.
Re: Novedades Ivrea
alquimistafm15 escribió:Y que decia en ponja? (aclaremos, quiero saber que decia y cual es su utilizacion general)
En su momento le pregunté a una amiga que sabe ponja y me dijo que era algo onda "te voy a levantar a la fuerza", algo agresivo, pero que ni daba para lo del forro del culo.
Igual no recuerdo exactamente que me dijo porque fue hace años que pasó esto.
Yuber- Mensajes : 1689
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 36
Re: Novedades Ivrea
Esa es una de las cuestiones de la adaptacion, para un ponja decirte "te voy a levantar" puede ser mucho mas agresivo que un "te voy a sacudir el ojete a pijazos" por el simple hecho de que los tipos son recontra medidos y nosotros decimos cualquier cosa. Traducir es pasar palabra a palabra, adaptar es entender lo que dijo y el contexto, si lo que dice es desencajado la traduccion adaptada tiene que ser proporcionalmente desencajada y por regla general lo que decimos nosotros va a ser mucho mas ofensivo que lo que dicen ellos.
No olvidemos que Bleach toma muchos personajes que son lo que vendrian a ser las banditas callejeras de alla, lo logico es que al adaptar se tome en cuenta lo que serian las bandas de aca aunque se coman entre dos panes a las de alla.
No olvidemos que Bleach toma muchos personajes que son lo que vendrian a ser las banditas callejeras de alla, lo logico es que al adaptar se tome en cuenta lo que serian las bandas de aca aunque se coman entre dos panes a las de alla.
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
alquimistafm15 escribió:Esa es una de las cuestiones de la adaptacion, para un ponja decirte "te voy a levantar" puede ser mucho mas agresivo que un "te voy a sacudir el ojete a pijazos" por el simple hecho de que los tipos son recontra medidos y nosotros decimos cualquier cosa. Traducir es pasar palabra a palabra, adaptar es entender lo que dijo y el contexto, si lo que dice es desencajado la traduccion adaptada tiene que ser proporcionalmente desencajada y por regla general lo que decimos nosotros va a ser mucho mas ofensivo que lo que dicen ellos.
No olvidemos que Bleach toma muchos personajes que son lo que vendrian a ser las banditas callejeras de alla, lo logico es que al adaptar se tome en cuenta lo que serian las bandas de aca aunque se coman entre dos panes a las de alla.
Mirá si hablamos del pelado de la división de Kenpachi, OK puede ser que hable para el cul#.
Ahora Zangetsu jamás tuvo esa característica, y ahí viene el problema. No te podés ir a la mierd@ con la adaptación porque le estás cambiando el significado de las cosas y del contexto como vos decís.
Por ejemplo, Ranma se volvió una cloaca después de que el hermano de Oberto empezó a traducir (andá a saber desde que fuente) la serie. El "Hijo de..." se tranformó directamente en "Hijo de put@" y los personajes puteaban de lo lindo.
Re: Novedades Ivrea
No se que escena es ni tampoco, como dije hay que saber que dice y el contexto. Imagino que debe ser con Ichigo ya conociendolo teniendo ambos cierta confianza (aunque ni eso necesita por que el tipo lo tiene adentro).
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
no soy muy defensor de ivrea (me parecen bastante garcas)pero si hay algo que rescato de ivrea es que los mangas en edicion argentina (de mas es si vrea esta ono en el pais eso es otro tema) se traducen en argentino.
no conozco el manga de bleach x que la verdad no lo compro pero si compre episodio g /saint seiya clasico/ranam y ahora sailor moon aparte de kesnhin y hellsing y en el tema de traduccion para mi estan bien siempre se aclaro que al ser uan traduccion se adapata a lo mas cercano del original para que se entienda lo que estan diciendo , repito no compro bleach pero en los mangas que compre y el que estoy comprando ahora agradezco la traduccion argentina y con modismos -que en si e slo mismo que se hace en las ediciones españolas y en ñas supuestas neutras donde no se privan de poner modismos y nadie se queja de eso. es mas si fuera una edicion española la mayoria estaria diciendo que bien que se traduce con sus modismso(vosotros, gillipollas ect)
pero como dije va en cada uno.
no conozco el manga de bleach x que la verdad no lo compro pero si compre episodio g /saint seiya clasico/ranam y ahora sailor moon aparte de kesnhin y hellsing y en el tema de traduccion para mi estan bien siempre se aclaro que al ser uan traduccion se adapata a lo mas cercano del original para que se entienda lo que estan diciendo , repito no compro bleach pero en los mangas que compre y el que estoy comprando ahora agradezco la traduccion argentina y con modismos -que en si e slo mismo que se hace en las ediciones españolas y en ñas supuestas neutras donde no se privan de poner modismos y nadie se queja de eso. es mas si fuera una edicion española la mayoria estaria diciendo que bien que se traduce con sus modismso(vosotros, gillipollas ect)
pero como dije va en cada uno.
spaulding81- Mensajes : 43
Fecha de inscripción : 15/01/2012
Re: Novedades Ivrea
Banco a mil los modismos también. Gantz lo empecé por tomos de Ivrea y dsp me pasé a scanlation de manija y la verdad que a nivel diálogos, con las traducciones de los scanlation, el manga perdió bocha de impacto para mi. Me cebaba que sean bien malhablados porque la estética de Gantz siento que asi lo pedía.
mmmcheriff- Mensajes : 49
Fecha de inscripción : 09/11/2015
Edad : 30
Localización : 44m
Re: Novedades Ivrea
Fijense como de acostumbramiento se trata que no se quejan de los gaitas que hacen lo mismo pero con palabras que nos son totalmente ajenas.
En lo que si creo que ha habido es un mal manejo con ciertos personajes y algunas situaciones pero la decision de pasarlo al argentino es excelente y va en la linea de absolutamente todas las editoriales del mundo (incluso las mexicanas).
En lo que si creo que ha habido es un mal manejo con ciertos personajes y algunas situaciones pero la decision de pasarlo al argentino es excelente y va en la linea de absolutamente todas las editoriales del mundo (incluso las mexicanas).
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Re: Novedades Ivrea
Volvimos a la era del "paso a paso como dice Mostaza"?
Yuber- Mensajes : 1689
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 36
Re: Novedades Ivrea
Seh, cuando vi eso y la cara del dios que ve yuichi (con corte taza a la Carlitos Balá) me quería matar.
Igual lo que decía ese personaje es algo intraducible me parece, de ultima lo que tendrían que haber hecho es poner un asterisco y aclarar lo que decía originalmente y que no significaba nada, pero bueno es Ivrea y sus traducciones libertinas.
Por cierto, en mayo van a editar una serie más pero que no está anunciada todavía.
Igual lo que decía ese personaje es algo intraducible me parece, de ultima lo que tendrían que haber hecho es poner un asterisco y aclarar lo que decía originalmente y que no significaba nada, pero bueno es Ivrea y sus traducciones libertinas.
Por cierto, en mayo van a editar una serie más pero que no está anunciada todavía.
Página 4 de 9. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
:: Editoriales :: Ivrea
Página 4 de 9.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.