como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
+14
Matu
getuchinia
Scrooge
alquimistafm15
HanaTensai
kuzuryusen
Yuber
Shuffle Note
eight fade
PunkSinCresta
Garredox
juani
El Critico Citrico
Lmaniac
18 participantes
Página 1 de 2.
Página 1 de 2. • 1, 2
como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
hola gente, otra vez, navegando por Mision Tokyo, me encontre con esta entrevista que le hicieron a Joan Navarro, Director de Glenat.
aca nos explica masomenos cuanto cuesta, aprox. y como se hace para publicar un manga legalmente en un pais extranjero.
"Leyendo los comentarios a mi entrada anterior, que agradezco, me he dado cuenta que muchas de las cosas que uno dá por supuestas no están tan claras. Por ejemplo la demanda de bajar el precio ya que hemos bajado la calidad, o la comparación de los precios de venta con Francia y Japón. Así como no entiendo los comentarios tipo "nos toman el pelo". Empiezo por ahí. Yo no le tomo el pelo a nadie. He tratado de explicar las razones de un cambio editorial que lamento, de la mejor manera posible. Y sólo he constatado que este papel que tantas quejas parece que suscita, es el papel con el que Glénat Francia imprime todos sus mangas desde siempre. Dejemos el papel japonés, ya que por las enormes tiradas y diferencias técnicas, aquí sería prácticamente imposible imitarlo. Pero es el papel que es. Y allí sí que los editores podrían poner un papel de lujo (asiático...), dadas las ventas.
Para aclarar lo que sea posible aclarar aquí van algunos temas:
1) CÓMO FUNCIONA LA EDICIÓN DE UN MANGA
El primer paso es hacer un contrato con el editor japonés. Este contrato básicamente incluye un royaltie, es decir un tanto por ciento sobre el PVP, que suele ser un 7% o un 8%, menos el IVA. Y un M.G. (Mínimo Garantizado).
Si tomamos como ejemplo un manga que se venda a 7,50 euros, como el IVA del libro es el 4%, el precio sobre el que se calculará el royaltie es 7,21 euros.
Lo que significa que para un contrato con el 7% se paga 0,50 por ejemplar.
En el caso del 8% se pagan 57 centimos de euro.
El M.G. hay que batallarlo. Sobretodo en un mercado como el nuestro que suele ser la catástrofe. Si te equivocas, como yo me equivoqué con "Cap. Tsubasa", es un lastre que debes arrastrar durante toda la colección si no quieres cortarla.
Así que dadas las ventas de los últimos años, hemos logrado M.G. de 2000 o 3000 ejemplares.
Multipliquen ustedes y les dará una cifra que puede oscilar entre un mínimo de 1000 euros (7% de royaltie con un M.G. de 2000 ejs) a un máximo de 1730 (8% y 3000).
Naturalmente estas cifras no valen para los "Naruto", "Bleach" o "Death Note".
Pongamos pues una media de 1500 euros por un manga que no sea un "best seller· como anticipo de derechos.
El segundo coste es adaptarlo al castellano.Pagar los materiales de reproducción, la traducción y la rotulación. Para no complicar las explicaciones, hoy la suma de estos tres conceptos en un manga convencional no baja de 2000 euros.
Y... sólo falta comprar el papel, imprimir y encuadernar.
Los precios de imprenta dependen de la tirada. Por eso es abusrdo comparar los precios de venta con los de otros paises con ventas enormemente superiores. Por dar un dato para este ejemplo, supongamos que el precio de papel, imprenta y encuadernación sea de 1 euro por ejemplar, ya que la tirada será modesta. Pongamos 2000 ejemplares.
En este caso el coste final será el siguiente:
2000 euros de impresión, papel y encuadernación
2000 euros de materiales, traducción y rotulación
1500 euros de anticipo de derechos de autor
Es decir un total de 5500 euros por los 2000 ejemplares impresos.
2) DISTRIBUCIÓN Y VENTA
El precio de la distribución está entre un 50 y un 55% sobre el PVP. sin IVA
Es decir que de un manga con un PVP de 7,50 euros, en el mejor de los casos el editor cobra 3,60 euros.
3) BENEFICIOS
Si los 2000 mangas impresos nos han costado 5500 euros, el precio por unidad es de 2,75 euros (más IVA).
Es decir que para recuperar simplemente los costes de edición tenemos que vender 1527 ejemplares.
Si vendiéramos los 2000 "ganaríamos" 1700 euros
Si vendiéramos 1000 perderíamos 1900 euros.
Si vendemos 1500 lo comido por lo servido
¿Lo comido por lo servido?
En absoluto.
Porque hay un alquiler de oficina (con luz, agua, teléfono, fotocopiadora, limpieza, etc)
Porque hay, por lo menos, un diseñador, un editor, un contable, un comercial, un webmaster, etc
Porque tenemos un almacén con más de 2 millones de ejemplares.
Porque hay que ir cada año a Frankfurt, Bolonia, Tokio, Angoulême, etc
Porque hay que enviar ejemplares cada mes a la prensa.
Porque no me gusta pagar sueldos de mierda a mis empleados.
Porque somos legales y no hacemos trampas en los pagos de los derechos de autor (me lo prohibe mi religión).
Y porque yo también quiero cobrar cada mes, aunque me hayan rebajado el sueldo un 10% este año.
Pero todo esto depende de las ventas reales y les aseguro que todas estas colecciones que se nos exige continuar y que vamos a continuar, no venden 1000 ejemplares ni por casualidad.
4) COMPARATIVA CON FRANCIA Y JAPÓN
Es tan abismal la diferencia que casi me parece un esfuerzo inútil explicarlo. Además me deprimo.
De Francia sé algunos datos como que "Naruto" imprimía hasta hace poco unos 80.000 ejemplares. Nosostros llegamos a imprimir 20.000 en su punto álgido.
De Glénat Francia sé que cada novedad de "Bleach" vende unos 30.000 ejemplares. Nosotros 6.000.
Y de Japón ya no les cuento...
Este año, 2010, las ventas son las siguientes:
El más vendido es "One Piece" nº 59 con 2.593.000 ejemplares.
El "Naruto" más vendido ha sido el nº 49 con 1.211.849 ejemplares.
Y, en términos de colecciones, las ventas acumuladas del años las encabeza "One Piece" con 32.343.000 ejemplares.
De "Naruto" se han vendido 7.409.000 ejs., de "Bleach" 5.204.000 y de "Gintama" 3.978.000.
Lo dicho:
las ventas del último número de "Gintama" que publicamos fueron de 643 ejemplares.
5) EL COMPROMISO
Nuestro compromiso ha sido aceptar los cambios de papel e imprenta, para finalizar las series en curso. Aún a costa de asumir unas pérdidas que ninguna empresa toleraría.
Ha sido mi decisión y sigo pensando que ha sido la menos mala."
Fuente: http://www.misiontokyo.com/noticias/7649/joan-navarro-responde-a-las-criticas-
En mi opinion, esto nos deja bien en claro que porque a ivrea se le hace tan dificil publicar un manga, y que tanta ganancia deja. L verdad que me ha gustaod mucho esta explicacion.
aca nos explica masomenos cuanto cuesta, aprox. y como se hace para publicar un manga legalmente en un pais extranjero.
"Leyendo los comentarios a mi entrada anterior, que agradezco, me he dado cuenta que muchas de las cosas que uno dá por supuestas no están tan claras. Por ejemplo la demanda de bajar el precio ya que hemos bajado la calidad, o la comparación de los precios de venta con Francia y Japón. Así como no entiendo los comentarios tipo "nos toman el pelo". Empiezo por ahí. Yo no le tomo el pelo a nadie. He tratado de explicar las razones de un cambio editorial que lamento, de la mejor manera posible. Y sólo he constatado que este papel que tantas quejas parece que suscita, es el papel con el que Glénat Francia imprime todos sus mangas desde siempre. Dejemos el papel japonés, ya que por las enormes tiradas y diferencias técnicas, aquí sería prácticamente imposible imitarlo. Pero es el papel que es. Y allí sí que los editores podrían poner un papel de lujo (asiático...), dadas las ventas.
Para aclarar lo que sea posible aclarar aquí van algunos temas:
1) CÓMO FUNCIONA LA EDICIÓN DE UN MANGA
El primer paso es hacer un contrato con el editor japonés. Este contrato básicamente incluye un royaltie, es decir un tanto por ciento sobre el PVP, que suele ser un 7% o un 8%, menos el IVA. Y un M.G. (Mínimo Garantizado).
Si tomamos como ejemplo un manga que se venda a 7,50 euros, como el IVA del libro es el 4%, el precio sobre el que se calculará el royaltie es 7,21 euros.
Lo que significa que para un contrato con el 7% se paga 0,50 por ejemplar.
En el caso del 8% se pagan 57 centimos de euro.
El M.G. hay que batallarlo. Sobretodo en un mercado como el nuestro que suele ser la catástrofe. Si te equivocas, como yo me equivoqué con "Cap. Tsubasa", es un lastre que debes arrastrar durante toda la colección si no quieres cortarla.
Así que dadas las ventas de los últimos años, hemos logrado M.G. de 2000 o 3000 ejemplares.
Multipliquen ustedes y les dará una cifra que puede oscilar entre un mínimo de 1000 euros (7% de royaltie con un M.G. de 2000 ejs) a un máximo de 1730 (8% y 3000).
Naturalmente estas cifras no valen para los "Naruto", "Bleach" o "Death Note".
Pongamos pues una media de 1500 euros por un manga que no sea un "best seller· como anticipo de derechos.
El segundo coste es adaptarlo al castellano.Pagar los materiales de reproducción, la traducción y la rotulación. Para no complicar las explicaciones, hoy la suma de estos tres conceptos en un manga convencional no baja de 2000 euros.
Y... sólo falta comprar el papel, imprimir y encuadernar.
Los precios de imprenta dependen de la tirada. Por eso es abusrdo comparar los precios de venta con los de otros paises con ventas enormemente superiores. Por dar un dato para este ejemplo, supongamos que el precio de papel, imprenta y encuadernación sea de 1 euro por ejemplar, ya que la tirada será modesta. Pongamos 2000 ejemplares.
En este caso el coste final será el siguiente:
2000 euros de impresión, papel y encuadernación
2000 euros de materiales, traducción y rotulación
1500 euros de anticipo de derechos de autor
Es decir un total de 5500 euros por los 2000 ejemplares impresos.
2) DISTRIBUCIÓN Y VENTA
El precio de la distribución está entre un 50 y un 55% sobre el PVP. sin IVA
Es decir que de un manga con un PVP de 7,50 euros, en el mejor de los casos el editor cobra 3,60 euros.
3) BENEFICIOS
Si los 2000 mangas impresos nos han costado 5500 euros, el precio por unidad es de 2,75 euros (más IVA).
Es decir que para recuperar simplemente los costes de edición tenemos que vender 1527 ejemplares.
Si vendiéramos los 2000 "ganaríamos" 1700 euros
Si vendiéramos 1000 perderíamos 1900 euros.
Si vendemos 1500 lo comido por lo servido
¿Lo comido por lo servido?
En absoluto.
Porque hay un alquiler de oficina (con luz, agua, teléfono, fotocopiadora, limpieza, etc)
Porque hay, por lo menos, un diseñador, un editor, un contable, un comercial, un webmaster, etc
Porque tenemos un almacén con más de 2 millones de ejemplares.
Porque hay que ir cada año a Frankfurt, Bolonia, Tokio, Angoulême, etc
Porque hay que enviar ejemplares cada mes a la prensa.
Porque no me gusta pagar sueldos de mierda a mis empleados.
Porque somos legales y no hacemos trampas en los pagos de los derechos de autor (me lo prohibe mi religión).
Y porque yo también quiero cobrar cada mes, aunque me hayan rebajado el sueldo un 10% este año.
Pero todo esto depende de las ventas reales y les aseguro que todas estas colecciones que se nos exige continuar y que vamos a continuar, no venden 1000 ejemplares ni por casualidad.
4) COMPARATIVA CON FRANCIA Y JAPÓN
Es tan abismal la diferencia que casi me parece un esfuerzo inútil explicarlo. Además me deprimo.
De Francia sé algunos datos como que "Naruto" imprimía hasta hace poco unos 80.000 ejemplares. Nosostros llegamos a imprimir 20.000 en su punto álgido.
De Glénat Francia sé que cada novedad de "Bleach" vende unos 30.000 ejemplares. Nosotros 6.000.
Y de Japón ya no les cuento...
Este año, 2010, las ventas son las siguientes:
El más vendido es "One Piece" nº 59 con 2.593.000 ejemplares.
El "Naruto" más vendido ha sido el nº 49 con 1.211.849 ejemplares.
Y, en términos de colecciones, las ventas acumuladas del años las encabeza "One Piece" con 32.343.000 ejemplares.
De "Naruto" se han vendido 7.409.000 ejs., de "Bleach" 5.204.000 y de "Gintama" 3.978.000.
Lo dicho:
las ventas del último número de "Gintama" que publicamos fueron de 643 ejemplares.
5) EL COMPROMISO
Nuestro compromiso ha sido aceptar los cambios de papel e imprenta, para finalizar las series en curso. Aún a costa de asumir unas pérdidas que ninguna empresa toleraría.
Ha sido mi decisión y sigo pensando que ha sido la menos mala."
Fuente: http://www.misiontokyo.com/noticias/7649/joan-navarro-responde-a-las-criticas-
En mi opinion, esto nos deja bien en claro que porque a ivrea se le hace tan dificil publicar un manga, y que tanta ganancia deja. L verdad que me ha gustaod mucho esta explicacion.
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Lo dicho:
las ventas del último número de "Gintama" que publicamos fueron de 643 ejemplares.
Fracaso total!!!.
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
El Critico Citrico escribió:Lo dicho:
las ventas del último número de "Gintama" que publicamos fueron de 643 ejemplares.
Fracaso total!!!.
por lo menos le fue mejor que Barong Gong Battle aca... jajajaja
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
En realidad no. Lo que pasa es que la estructura de precios acá es diferente y requiere de cifras de venta más elevadas para que un título no ea una catástrofe.
Por cierto, ya que les gusta chusmear, pasen por la sección de preguntas y respuestas del blog español que mi hermano gemelo español posteó al respecto
Por cierto, ya que les gusta chusmear, pasen por la sección de preguntas y respuestas del blog español que mi hermano gemelo español posteó al respecto
juani- Mensajes : 925
Fecha de inscripción : 05/12/2010
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
juani escribió:En realidad no. Lo que pasa es que la estructura de precios acá es diferente y requiere de cifras de venta más elevadas para que un título no ea una catástrofe.
Por cierto, ya que les gusta chusmear, pasen por la sección de preguntas y respuestas del blog español que mi hermano gemelo español posteó al respecto
interesante, igual me costo entender por lo español que es tu hermano xD
Re:como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Para ahorrarles clicks, esto fue sacado del blog español donde el hermano gemelo de Juani es la ley(?):
A ver. Que no sé por donde empezar.
Primero. Os pregunto a vosotros porque la mayoría de series que sigo son vuestras y por tener una segunda referencia. Acabo de leer la explicación que da Glenat sobre costes de los mangas (http://www.misiontokyo.com/noticias/7649/joan-navarro-responde-a-las-criticas- borrar el enlace) y me he quedado alucinado. Si realmente es así, la edición de manga en España no da ni para pipas salvo en el caso de los megahits. ¿Compartís lo que dice Joan? ¿Os encajan las cifras? ¿Las vuestras son similares? Lo digo, porque Glenat al menos tiene otras lineas de Comic que pueden ayudar a pasar el bache a su linea manga, pero es que vosotros sólo editáis manga… Y temo por mis series paradas, como por ejemplo Moonlight Mile. Ya sé que decís que no vais a cancelar nada, pero el miedo es libre.
Por otra parte, sin animo de fastidiar (bueno, un poquito sí), donde decís que preferís subir precios a bajar la calidad de los insumos (¿os léeis cada día una pagina del DRAE para sacar estos “palabros”?), disiento. A Change 1-2-3 le quitasteis las páginas en color y le subisteis el precio prácticamente a la vez. Que conste que lo prefiero a ver la serie cancelada y os agradezco que la hayáis terminado, pero al Cesar lo que es del Cesar.
Un saludo.
(((Lo que ha dicho Joan de Glenat es correcto a líneas generales, aunque creemos que ha pecado de no explayarse lo suficiente en algunas cosas que la gente del medio editorial da por descontada, pero que el lector promedio desconoce. Por ejemplo, no ha mencionado bien la incidencia enorme de los costes fijos (incluso de impresión) en las tiradas pequeñas y que ésa es la base principal de que en otros países tengan precios más bajos. En una tirada de 1.000 ejemplares cada libro puede valer casi 2 euros de coste de impresión, pero en una tirada de 30.000 ese coste por unidad puede bajar hasta los 0,50 euros. Una tirada grande puede bajar el coste de cada libro infinitamente más que lo que pueda bajarla un cambio de papel (la causa sería algo similar a lo que sucede con un avión, que todos los mayores costes están en el despegue y el aterrizaje más servicio de tierra y proporcionalmente se incrementan muy poco en si vuela 1 hora o 3 horas). Además, costes fijos como traducción, rotulación, etc. también tienen muchísimos más ejemplares entre los que repartirse. Si las ventas caen y la ecuación deja de cerrar y entras en pérdida te quedan dos alternativas: o bajas los costes o subes el precio. Cambiar el papel es una opción para bajar costes, pero si uno hace eso para equilibrar los costes, como la gente no sabe que antes estabas perdiendo dinero y ahora con el cambio simplemente logras moderar las pérdidas, no apreciará la decisión y querrá ver una reducción de precio que uno no está en condiciones de dar. Es por esto que consideramos hacer eso una decisión de alto riesgo. —–Y por cierto, no hay ningún indicio en las infinitas veces que se ha probado en España de que simplemente por poner un manga a 5 euros alcancemos mágicamente las cifras de venta de Francia. Ese planteo choca contra la triste realidad.—–
Otro punto que no ha tenido en cuenta en su explicación es el de las ventas de stock, ya que sólo habla de lo que se recauda en la venta fuerte, la de los primeros meses, pero luego continúa un “goteo” y si tales ventas de stock no existieran obviamente los números de las editoriales no cerrarían de ninguna forma. Lo que sí vale decir es que esto no sirve de mucho en las series que fracasan. En esos casos, si una serie ha vendido 600 ejemplares en la venta incial, lo más probable es que ese goteo sea nulo y a lo largo del siguiente año apenas se vendan 7 ejemplares más (si es que no entran de devolución). Por lo tanto cuando una serie va chunga en ventas no hay venta futura de stock que la salve de ser un lastre para la empresa.
La situación general del mercado efectivamente es, en estos momentos, extremadamente adversa. Las series que vendían bien ya no venden tan bien y las que vendían regular ahora venden horriblemente mal. Esto es producto de mil razones simultáneas: la crisis sobre todo que ha hecho quebrar muchas tiendas y reducir bocas de venta, la cantidad desproporcionada de mangas que llegó a haber en comparación al mercado real español, la falta de éxitos de anime en TV que generen nuevos lectores, la cantidad de cosas que la gente se baja de internet, haciendo que ya nadie pruebe mangas sino que sólo se compren aquellos que les gustan más y se baje el resto… son muchos factores superpuestos. Y efectivamente se está bajo mínimos. Ya no es un tema de ganar más o menos lo que la mayoría de las editoriales discute, sino más bien en si tienen capacidad de aguantar las pérdidas inevitables hasta que el temporal pase… y sí que se puede seguir a pérdida, porque toda empresa trata de pensar a largo plazo, nadie quiere cerrar porque un par de años pierda dinero si piensa que al final del túnel hay luz…
Lo que sí hay son muchas formas de encarar qué hacer ante una situación así. En nuestra visión preferimos subir el precio antes que bajar la calidad ya que con la competencia de internet lo que la gente más busca en el libro impreso es algo que satisfaga en la parte física.
Obviamente en ocasiones hacemos algunos mínimos recortes (como en las páginas a color de Change 123 y porque no contenían páginas de comic en sí y sólo ilustraciones) pero jamás en lo referente al papel de la impresión blanco y negro, portadas o sobrecubiertas. Eso en realidad es para evitar mayores incrementos. Un libro con páginas color al mismo precio que otro sin páginas a color requiere de ventas más elevadas para cubrir los costes extra. O sea son lujos que un Haruhi Suzumiya se puede dar, pero no un Change123… lo gracioso es que en Haruhi ganamos dinero y todos contentos y en el Change hacemos un esfuerzo, perdemos dinero y nadie esta contento y se queja. Así de ironico es el mundo…
El otro punto donde no podemos compartir la visión de Glénat es sobre su línea en catalán a menores precios que la línea en español. Si a los libros en catalán les aplicaran los mismos criterios para fijar precios que los que aplican a la edición en español por fuerza tendrían que costar más que los españoles ya que venden menos. Cada empresa es libre de hacer las estrategias comerciales que crea adecuadas por la razón que sea, y no somos quiénes para criticarles eso. Pero cuando se toman decisiones así de aplicar criterios distintos a dos cosas que se venden en un mismo mercado y son completamente iguales (ed. catalana, ed. española) es normal que genere frustración en los lectores. – JUANI)))
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
A ver. Que no sé por donde empezar.
Primero. Os pregunto a vosotros porque la mayoría de series que sigo son vuestras y por tener una segunda referencia. Acabo de leer la explicación que da Glenat sobre costes de los mangas (http://www.misiontokyo.com/noticias/7649/joan-navarro-responde-a-las-criticas- borrar el enlace) y me he quedado alucinado. Si realmente es así, la edición de manga en España no da ni para pipas salvo en el caso de los megahits. ¿Compartís lo que dice Joan? ¿Os encajan las cifras? ¿Las vuestras son similares? Lo digo, porque Glenat al menos tiene otras lineas de Comic que pueden ayudar a pasar el bache a su linea manga, pero es que vosotros sólo editáis manga… Y temo por mis series paradas, como por ejemplo Moonlight Mile. Ya sé que decís que no vais a cancelar nada, pero el miedo es libre.
Por otra parte, sin animo de fastidiar (bueno, un poquito sí), donde decís que preferís subir precios a bajar la calidad de los insumos (¿os léeis cada día una pagina del DRAE para sacar estos “palabros”?), disiento. A Change 1-2-3 le quitasteis las páginas en color y le subisteis el precio prácticamente a la vez. Que conste que lo prefiero a ver la serie cancelada y os agradezco que la hayáis terminado, pero al Cesar lo que es del Cesar.
Un saludo.
(((Lo que ha dicho Joan de Glenat es correcto a líneas generales, aunque creemos que ha pecado de no explayarse lo suficiente en algunas cosas que la gente del medio editorial da por descontada, pero que el lector promedio desconoce. Por ejemplo, no ha mencionado bien la incidencia enorme de los costes fijos (incluso de impresión) en las tiradas pequeñas y que ésa es la base principal de que en otros países tengan precios más bajos. En una tirada de 1.000 ejemplares cada libro puede valer casi 2 euros de coste de impresión, pero en una tirada de 30.000 ese coste por unidad puede bajar hasta los 0,50 euros. Una tirada grande puede bajar el coste de cada libro infinitamente más que lo que pueda bajarla un cambio de papel (la causa sería algo similar a lo que sucede con un avión, que todos los mayores costes están en el despegue y el aterrizaje más servicio de tierra y proporcionalmente se incrementan muy poco en si vuela 1 hora o 3 horas). Además, costes fijos como traducción, rotulación, etc. también tienen muchísimos más ejemplares entre los que repartirse. Si las ventas caen y la ecuación deja de cerrar y entras en pérdida te quedan dos alternativas: o bajas los costes o subes el precio. Cambiar el papel es una opción para bajar costes, pero si uno hace eso para equilibrar los costes, como la gente no sabe que antes estabas perdiendo dinero y ahora con el cambio simplemente logras moderar las pérdidas, no apreciará la decisión y querrá ver una reducción de precio que uno no está en condiciones de dar. Es por esto que consideramos hacer eso una decisión de alto riesgo. —–Y por cierto, no hay ningún indicio en las infinitas veces que se ha probado en España de que simplemente por poner un manga a 5 euros alcancemos mágicamente las cifras de venta de Francia. Ese planteo choca contra la triste realidad.—–
Otro punto que no ha tenido en cuenta en su explicación es el de las ventas de stock, ya que sólo habla de lo que se recauda en la venta fuerte, la de los primeros meses, pero luego continúa un “goteo” y si tales ventas de stock no existieran obviamente los números de las editoriales no cerrarían de ninguna forma. Lo que sí vale decir es que esto no sirve de mucho en las series que fracasan. En esos casos, si una serie ha vendido 600 ejemplares en la venta incial, lo más probable es que ese goteo sea nulo y a lo largo del siguiente año apenas se vendan 7 ejemplares más (si es que no entran de devolución). Por lo tanto cuando una serie va chunga en ventas no hay venta futura de stock que la salve de ser un lastre para la empresa.
La situación general del mercado efectivamente es, en estos momentos, extremadamente adversa. Las series que vendían bien ya no venden tan bien y las que vendían regular ahora venden horriblemente mal. Esto es producto de mil razones simultáneas: la crisis sobre todo que ha hecho quebrar muchas tiendas y reducir bocas de venta, la cantidad desproporcionada de mangas que llegó a haber en comparación al mercado real español, la falta de éxitos de anime en TV que generen nuevos lectores, la cantidad de cosas que la gente se baja de internet, haciendo que ya nadie pruebe mangas sino que sólo se compren aquellos que les gustan más y se baje el resto… son muchos factores superpuestos. Y efectivamente se está bajo mínimos. Ya no es un tema de ganar más o menos lo que la mayoría de las editoriales discute, sino más bien en si tienen capacidad de aguantar las pérdidas inevitables hasta que el temporal pase… y sí que se puede seguir a pérdida, porque toda empresa trata de pensar a largo plazo, nadie quiere cerrar porque un par de años pierda dinero si piensa que al final del túnel hay luz…
Lo que sí hay son muchas formas de encarar qué hacer ante una situación así. En nuestra visión preferimos subir el precio antes que bajar la calidad ya que con la competencia de internet lo que la gente más busca en el libro impreso es algo que satisfaga en la parte física.
Obviamente en ocasiones hacemos algunos mínimos recortes (como en las páginas a color de Change 123 y porque no contenían páginas de comic en sí y sólo ilustraciones) pero jamás en lo referente al papel de la impresión blanco y negro, portadas o sobrecubiertas. Eso en realidad es para evitar mayores incrementos. Un libro con páginas color al mismo precio que otro sin páginas a color requiere de ventas más elevadas para cubrir los costes extra. O sea son lujos que un Haruhi Suzumiya se puede dar, pero no un Change123… lo gracioso es que en Haruhi ganamos dinero y todos contentos y en el Change hacemos un esfuerzo, perdemos dinero y nadie esta contento y se queja. Así de ironico es el mundo…
El otro punto donde no podemos compartir la visión de Glénat es sobre su línea en catalán a menores precios que la línea en español. Si a los libros en catalán les aplicaran los mismos criterios para fijar precios que los que aplican a la edición en español por fuerza tendrían que costar más que los españoles ya que venden menos. Cada empresa es libre de hacer las estrategias comerciales que crea adecuadas por la razón que sea, y no somos quiénes para criticarles eso. Pero cuando se toman decisiones así de aplicar criterios distintos a dos cosas que se venden en un mismo mercado y son completamente iguales (ed. catalana, ed. española) es normal que genere frustración en los lectores. – JUANI)))
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
Garredox- Mensajes : 1151
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 34
Localización : Atrás tuyo... FREEZE!!
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Garredox escribió:[/b]
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
Básicamente es porque al otaku otaku (el enfermiso, no el pibe normal que compra comics o manga) no le gusta leer demasiado, por eso lee manga, porque no suelen tener mucho texto.
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
PunkSinCresta escribió:Garredox escribió:[/b]
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
Básicamente es porque al otaku otaku (el enfermiso, no el pibe normal que compra comics o manga) no le gusta leer demasiado, por eso lee manga, porque no suelen tener mucho texto.
Seeee, desgraciadamente es así: "...este mundo gira sobre un eje inclinado haciendo lo mejor que puede..."
Garredox- Mensajes : 1151
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 34
Localización : Atrás tuyo... FREEZE!!
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
PunkSinCresta escribió:Garredox escribió:[/b]
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
Básicamente es porque al otaku otaku (el enfermiso, no el pibe normal que compra comics o manga) no le gusta leer demasiado, por eso lee manga, porque no suelen tener mucho texto.
yo leo manga porque me gusta mucho mas leer manga que una novela, no porque tenga mucho texto...
y no estoy diciendo esto poruq em me sinto atacado...
si no por el simple hecho de que ya me han dicho muchas veces eso...
no me gustan las novelas, la unica novela que realmente me banque sin joder es la de Haruhi.
cosas como El Perfume o cosas de Ray Bradbury o J.L.Borges no me copan...
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Lmaniac escribió:PunkSinCresta escribió:Garredox escribió:[/b]
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
Básicamente es porque al otaku otaku (el enfermiso, no el pibe normal que compra comics o manga) no le gusta leer demasiado, por eso lee manga, porque no suelen tener mucho texto.
yo leo manga porque me gusta mucho mas leer manga que una novela, no porque tenga mucho texto...
y no estoy diciendo esto poruq em me sinto atacado...
si no por el simple hecho de que ya me han dicho muchas veces eso...
no me gustan las novelas, la unica novela que realmente me banque sin joder es la de Haruhi.
cosas como El Perfume o cosas de Ray Bradbury o J.L.Borges no me copan...
Punk se refirió exclusivamente al caso Haruhi, L
Garredox- Mensajes : 1151
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 34
Localización : Atrás tuyo... FREEZE!!
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Garredox escribió: se refirió exclusivamente al caso Haruhi, L
si ok, pero el tema es que a mi no me gustan las novelas y leo solo manga..., yo sere un caso contrario por el simple hecho de que me gusta mas el original mas que esa pedorrada mal hecha del manga que es una aberracion a la novela, ademas de que me gusta Haruhi ya de por si, desde que vi el anime...
y no es que la gente no lo compra porque hay mucho texto, son ignorantes y no saben cual es el original, algun dia lo leeran y veran que estan muuuy equivocados y que la novela es mucho mejor y es el original, pero bue, asi estamos.
yo creo que es porque el mana tiene una tapa masOtaku que la otra... genera cierto rechazo a la hora de comprarla...
es por eso que simpre dije qe haberle puesto esa tapa hubiese estado mejor...
o quizas gente que ya leyo la novela y va a por el manga...
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Garredox escribió:Lmaniac escribió:PunkSinCresta escribió:Garredox escribió:[/b]
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
Básicamente es porque al otaku otaku (el enfermiso, no el pibe normal que compra comics o manga) no le gusta leer demasiado, por eso lee manga, porque no suelen tener mucho texto.
yo leo manga porque me gusta mucho mas leer manga que una novela, no porque tenga mucho texto...
y no estoy diciendo esto poruq em me sinto atacado...
si no por el simple hecho de que ya me han dicho muchas veces eso...
no me gustan las novelas, la unica novela que realmente me banque sin joder es la de Haruhi.
cosas como El Perfume o cosas de Ray Bradbury o J.L.Borges no me copan...
Punk se refirió exclusivamente al caso Haruhi, L
En realidad me referia a todo tipo de novela, sea ranobe como novela tradicional.
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Lmaniac escribió:PunkSinCresta escribió:Garredox escribió:[/b]
Se me hace demasiado inverosimil que el manga de Suzumiya sea un éxito de ventas... lo único bueno que le veo es que si las novelas no cumplen, esta aberración se las va a poner al hombo, CUANDO DEBERÍA SER TOTALMENTE AL REVES!!!
Básicamente es porque al otaku otaku (el enfermiso, no el pibe normal que compra comics o manga) no le gusta leer demasiado, por eso lee manga, porque no suelen tener mucho texto.
yo leo manga porque me gusta mucho mas leer manga que una novela, no porque tenga mucho texto...
y no estoy diciendo esto poruq em me sinto atacado...
si no por el simple hecho de que ya me han dicho muchas veces eso...
no me gustan las novelas, la unica novela que realmente me banque sin joder es la de Haruhi.
cosas como El Perfume o cosas de Ray Bradbury o J.L.Borges no me copan...
me acuerdo que hasta los 19 pensaba como vos XD
ya te va a empezar a gustar elecito
eight fade- Mensajes : 267
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Localización : Genosha
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Pensemos que conozco gente que dejo Death Note en el primer tomo porque tenía que leer mucho texto!!!.
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
El Critico Citrico escribió:Pensemos que conozco gente que dejo Death Note en el primer tomo porque tenía que leer mucho texto!!!.
dios! esta bien que tenga mucho texto pero tampoco para dejar de leerlo, si no te gusta es una cosa, pero sino... por favor!!
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
El Critico Citrico escribió:Pensemos que conozco gente que dejo Death Note en el primer tomo porque tenía que leer mucho texto!!!.
eso es paja cerebral
eight fade- Mensajes : 267
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Localización : Genosha
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Igual no coincido que la característica del otaku otaku sea que no le gusta leer mucho... de hecho el enfermizo considero que con tal de saber el mínimo detalle de su serie favorita se puede leer 5 mil veces una enciclopedia sobre el tema...
El que le gusta el manga porque tiene que leer poco es la persona que le gusta leer poco, no creo que haya demasiada vuelta que darle.
El que le gusta el manga porque tiene que leer poco es la persona que le gusta leer poco, no creo que haya demasiada vuelta que darle.
Shuffle Note- Mensajes : 432
Fecha de inscripción : 05/12/2010
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
El Critico Citrico escribió:Pensemos que conozco gente que dejo Death Note en el primer tomo porque tenía que leer mucho texto!!!.
Yo deje de leerlo pero alrededor del tomo 10 por esa razón, más que nada porque ya era un BODRIO y encima con globos de texto kilométricos, se merecía un drop.
Yuber- Mensajes : 1689
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 36
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Yuber escribió:Yo deje de leerlo pero alrededor del tomo 10 por esa razón, más que nada porque ya era un BODRIO y encima con globos de texto kilométricos, se merecía un drop.El Critico Citrico escribió:Pensemos que conozco gente que dejo Death Note en el primer tomo porque tenía que leer mucho texto!!!.
si pero eso es porque te dejo de gustar y se le sumo ese factor tamaño familiar xD
pero este pibe no leyo ni el 2 que ya le dio drop por esa razon xD
lo tuyo es comprencible... jajajaja
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Yuber escribió:El Critico Citrico escribió:Pensemos que conozco gente que dejo Death Note en el primer tomo porque tenía que leer mucho texto!!!.
Yo deje de leerlo pero alrededor del tomo 10 por esa razón, más que nada porque ya era un BODRIO y encima con globos de texto kilométricos, se merecía un drop.
Tampoco es tan kaka la segunda parte che jaja. Ta bien que la opaca la primera pero bueno...
Shuffle Note- Mensajes : 432
Fecha de inscripción : 05/12/2010
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Juan ignacio quiroga de la mancha escribió:Lo que sí hay son muchas formas de encarar qué hacer ante una situación así. En nuestra visión preferimos subir el precio antes que bajar la calidad ya que con la competencia de internet lo que la gente más busca en el libro impreso es algo que satisfaga en la parte física.
me acuerdo que esto se te planteo muchisimas veces en el ivreality...
igual la cosa no es lo mismo-japon-españa, españa-argentina....
una lastima...
es impresionante lo que puede hacer una serie bien licenciada...el ejemplo mas claro es dragon ball, tal vez el panorama seria otro...pero las cosas no acompañan
kuzuryusen- Mensajes : 3070
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 38
Localización : empelotado en algun lugar
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Ahora me estoy peleando con fans españoles en Misión Tokyo. Deséenme suerte ._.
juani- Mensajes : 925
Fecha de inscripción : 05/12/2010
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
juani escribió:Ahora me estoy peleando con fans españoles en Misión Tokyo. Deséenme suerte ._.
No te lleves laburo a casa
HanaTensai- Mensajes : 933
Fecha de inscripción : 03/12/2010
Edad : 39
Localización : Caseros (Bs As)
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Buen, con uno solo en realidad. Salió bastante bien parado Ivrea en general en esa entrada de Misión Tokyo. Escribiría para reaformar que Saber Marionette fue impreso en España, pero hay que registrarse y me da paja (y creo que tenía un usuario pero me lo olvidé).
Shuffle Note- Mensajes : 432
Fecha de inscripción : 05/12/2010
Re: como editar un manga en el extranjero(por Joan Navarro-Glenat)
Juani se divierte mientras nosotros posteamos seriamente, que tipo...
alquimistafm15- Mensajes : 6081
Fecha de inscripción : 04/12/2010
Página 1 de 2. • 1, 2
Temas similares
» Dibujo manga:Como dibujar un rostro en vista frontal
» Glenat baja su calidad
» NARUTO GLENAT DEL 1 AL 28 COMPLETO OPORTUNIDAD VENDIDO!!!
» Los mangas en la cuerda floja de Glénat
» Ed. Glénat confirma que está tras las ediciones especiales de Sailor Moon, Saint Seiya y Ranma
» Glenat baja su calidad
» NARUTO GLENAT DEL 1 AL 28 COMPLETO OPORTUNIDAD VENDIDO!!!
» Los mangas en la cuerda floja de Glénat
» Ed. Glénat confirma que está tras las ediciones especiales de Sailor Moon, Saint Seiya y Ranma
Página 1 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.